Boekpresentatie: Het Lied van Eva (Stefaan van den Bremt)

Op woensdag 20 maart, om 20 u., wordt in de grote zaal van de KANTL Het Lied van Eva aan het publiek voorgesteld in een editie van de onvolprezen Leuvense uitgeverij P waarin de vertaling (door Academielid Stefaan van den Bremt) het Franse origineel spiegelt.

La Chanson d'Ève van de Gentenaar Charles Van Lerberghe zag het licht in 1904 en wordt beschouwd als hét meesterwerk van het symbolisme in de Franstalige Belgische letteren. In deze bundel belichaamt Eva 'de vrouwelijke ziel van een zeer vrouwelijke dichter'. Zoals in het bijbelse verhaal plukt zij de verboden vrucht. Maar dat verhaal wordt hier verteld vanuit een andere gezichtshoek: 'Alles is onschuld' (een uitspraak van Nietzsche). Kennis is geen bron van kwaad. Een ander verschil met de bijbel is dat Adam ontbreekt. Want, zo preciseert Van Lerberghe: 'Aanvankelijk waren er alleen maar vrouwen'.

En ook de boekpresentatie wordt tweestemmig: de vertaler leidt in en leest enkele gedichten in het Laaglands, terwijl de Franse tekst ten gehore wordt gebracht door prof. dr. em. Vic Nachtergaele, die ook duiding zal geven bij het werk van Charles Van Lerberghe als exponent van het Franstalige Vlaamse symbolisme, waartoe ook andere grootheden mogen worden gerekend als Maurice Maeterlinck en Emile Verhaeren, wier poëzie al eerder door dezelfde hand over de taalgrens is getild.

Na afloop overhandigt uitgever Leo Peeraer de eerste exemplaren en zal de vertaler zijn werk signeren terwijl het glas geheven wordt.

Waar? KANTL, Koningstraat 18, 9000 Gent

Wanneer? Woensdag 20 maart om 20 uur

Toegang is gratis; vooraf aanmelden is wel gewenst. Mail of bel (09/265 93 40) daarvoor naar het secretariaat van de KANTL.

  Deel deze pagina